記住:“我知道了”別再用英語說I know 超級沒禮貌

記住:“我知道了”別再用英語說I know 超級沒禮貌
2019年03月30日 06:18 新浪教育

  當你想要表達“我知道了”,你的第一反應是不是“I know”?比如下面這些場景:

“Take your umbrella。 It‘s raining。”

“I know!”

 

“The bus is coming!”

“I know!”

 

“The answer to the question is C。”

“I know!”

  如果你經常說“I know!”那么,在別人心里你很可能已經被默默diss了!

  因為,“I know”的潛臺詞是“你不說我也知道!”帶點傲嬌和不耐煩的情緒。你想說的是“我知道了”,而聽到的人就不是這樣想了!那么,“我知道了”究竟該怎么說?

  I see

  小編敲黑板!!!如果你想表達“我知道了”的話,英語中常用的短語是“I see”。表示“你本來不知道,但是通過對話之后你才知道了的事”。

  e.g。 I explained my lateness to her and she gave a nod and said, “I see”。 

  我向她解釋了我遲到的原因,她點點頭說“我知道了”。

  這里就可以用“I see”表示“知道了對方遲到的原因”。

  不過呢,“I see”同樣也可以戲很足。比如說,還是上面這個例句,來想象一下如果對方挑著眉且拉長了語調地跟遲到的人說“I see~~~”,你覺得她的內心戲會是如何?emmmm小編來個眼神,大家自己體會——

  I got it

  這句話和“I see”的意思其實是一樣的,但是它就是個典型的“直男”表達法,沒有任何內心戲和彎彎繞,我知道了就是我知道了!!

  e.g。 - The door opens like this。 

  門是這樣開的。

  - Oh, I got it。 

  噢,我知道了。

  當然,“I got it”還有字面的意思就是“我抓/接住了”,表示動作。

  e.g。 - Catch the ball! 接住球!

  - I got it! 我接住了!

  I understand

  “I understand”的用法也和“I see”類似,也可以用于表示你明白了對方說話的意思。但是它比“I see”更正式一些。它還可以用來表達你“理解”對方的處境或者你“懂”對方的感受

  e.g。 - I need more time to finish the work。 

  我需要更多時間完成工作。

  - I understand。 

  我理解。

  來源:口袋英語精選微信公眾賬號

  責任編輯:陳熙

英語表達法

大咖說

高清美圖

精彩視頻

品牌活動

公開課

博客

國內大學排行榜

國外大學排行榜

專題策劃